Перейти к содержимому. | Перейти к навигации

Персональные инструменты
Вход
Разделы
Вы здесь: Главная Издания Археологические вести Правила оформления

Правила оформления

Правила оформления, направления, рецензирования рукописей и опубликования
рукописей в журнале «Археологические вести»

 

Правила опубликования статей

1.1.Настоящие правила определяют порядок взаимодействия между авторами научных статей, редакцией и рецензентами, а также регламентируют процесс опубликования научных статей.

1.2. Плата за публикацию не взимается.

1.3. Статьи, опубликованные ранее или находящиеся на рассмотрении в данный момент в других журналах, к печати не принимаются.

1.4. В редакцию представляется тщательно вычитанный экземпляр статьи, оформленный в соответствии с Требованиями к оформлению рукописей (раздел 3).

1.5. Рукопись направляется автором в Редакцию по электронной почте: vesti@archeo.ru, либо предоставляется автором лично в редакцию издания по адресу: Санкт-Петербург, Дворцовая наб., д. 18, комн. 307. В последнем случае рукопись, таблицы и иллюстративный материал предоставляются на оптическом носителе с пометкой «в Редакцию Вестей» и следующими данными: ФИО автора, номер телефона, e-mail, название рукописи.

1.6. При получении рукописи Редакция уведомляет автора(ов) о принятии её к рассмотрению, либо возвращает её на доработку, в случае несоответствия требованиям к оформлению.

1.7. После получения статья направляется на первичную оценку главному редактору (заместителю главного редактора), который назначает рецензента по статье.

1.8. Если статья рекомендована к публикации по итогам рецензирования (Раздел 4), она проходит редакционную подготовку — техническое и литературное (если необходимо) редактирование, корректуру. Окончательный вариант статьи, подготовленной к публикации, согласовывается с автором (авторами).

1.9. Автор и Редакция заключают договор (предоставляется автору по электронной почте) о безвозмездном использовании переданных для печати материалов. Оригинал Договора заполняется и подписывается автором, после чего высылается им в Редакцию по электронной почте или письмом по обычной почте.

1.10. После выхода тиража каждому автору (соавтору), статья которого вошла в очередной номер, редакция предоставляет авторский экземпляр журнала.

 

Правила направления статей

2.1. Рукопись, иллюстрации и таблицы должны быть предоставлены только в электронной версии.

2.2. Текст статьи предоставляется в отдельном файле в формате rtf. Название файла должно включать фамилию автора (авторов) статьи и первые слова названия статьи. Например: Иванов_Поясные_накладки.rtf.

2.3. В заглавии статьи, в сноске к ФИО автора (авторов), должны быть помещены следующие данные: почтовый адрес (с индексом) места работы, должность, степень (если имеется), e-mail.

2.4. Нумерация страниц обязательна (внизу страницы, справа). Использование специального форматирования, гиперссылок и автоматических переносов запрещено.

2.5. Резюме, аннотация, ключевые слова, подписи к иллюстрациям и подписи к таблицам предоставляются только на русском языке и отдельным файлом в формате RTF. В текст не вставляются. Название файла должно включать фамилию автора (авторов) статьи и наименование материалов. Например: Иванов_рез_анн_кл_сл.rtf.

2.6. Все иллюстрации (с графической информацией) сохраняются в отдельных файлах в формате TIFF или JPEG, при этом каждый файл должен содержать только один рисунок. В текст не вставляются. Название файла должно включать фамилию автора (авторов) статьи и номер иллюстрации. Например: Иванов_рис_01.tif.

2.7. Все таблицы (с текстовой информацией) сохраняются в отдельном файле в формате Word или RTF. В текст не вставляются. Название файла должно включать фамилию автора (авторов) статьи и номера таблиц. Например: Иванов_табл_01_05.doc.

2.8. При отправке по электронной почте объем одного письма не должен превышать 20 мегабайт (общий объем с присоединенными файлами). При передаче больших объемов следует связаться с Редакцией для передачи по протоколу FTP. Или предоставить ссылку на файлообменник, где будет выложена рукопись. При предоставлении рукописи на оптическом носителе следует предварительно протестировать запись на считывание и убедиться в отсутствии вирусов.

 

Требования к оформлению рукописей

 

3.1. В состав предоставляемой рукописи должны входить:

3.1.1. файл, содержащий текст статьи в формате RTF;

3.1.2. отдельный файл, содержащий: резюме, аннотацию, ключевые слова, подписи к иллюстрациям и подписи к таблицам в формате RTF;

3.1.3. файлы, содержащие иллюстрации в формате TIFF или JPEG;

3.1.4. файлы, содержащие таблицы в формате RTF.

3.2. Предоставляемый в электронной форме графический материал может содержать только черно-белые иллюстрации. При подготовке графических файлов следует придерживаться следующих рекомендаций:

3.2.1. Следует использовать формат TIFF (без сжатия). При подготовке файлов в формате TIFF необходимо придерживаться следующих требований: для сканированных штриховых рисунков нужно использовать разрешение 600 dpi (точек на дюйм); для сканированных полутоновых рисунков и фотографий – не менее 300 dpi (точек на дюйм).

3.2.2. Цифровые фотографии принимаются в формате оригинала, полученного с фотокамеры (разрешается обрезать для кадрирования).

3.2.3. Максимально допустимый размер иллюстраций – 165 × 220 мм.

3.3. Объем рукописи не должен превышать 25 стр. для обзорных теоретических и дискуссионных статей и 15 стр. – для прочих материалов, включая таблицы, иллюстрации, список литературы. Должен быть указан почтовый адрес места работы автора (не домашний). Необходимо также указать адрес электронной почты, по которому можно связаться с автором (авторами).

3.4. Текст должен быть расположен по ширине страницы с учетом полей (левое, правое – 2,5 см, верхнее, нижнее – 2,5 см), набран шрифтом Times New Roman, кегль – 12, межстрочный интервал 1,5. Абзацные отступы должны быть одинаковыми по всему тексту – 1,25 см. Кавычки – « », внутренние кавычки – “ ”, скобки – ( ), маркеры и другие знаки должны быть единообразны на протяжении всей рукописи.

3.5. Язык публикаций русский. Редакция берет на себя обязанность по подготовке перевода на английский язык резюме, аннотации, ключевых слов, подписей к иллюстрациям и таблицам. Автору (авторам) следует для точности перевода дать английские эквиваленты специальных терминов и привести желательную транслитерацию собственных фамилий.

3.6. Переводные термины и имена собственные:

3.6.1. При первом упоминании иностранных фамилий в скобках дается их оригинальное написание (за исключением общеизвестных имен, встречающихся в энциклопедии, и имен, на которые даются ссылки в списке литературы). При упоминании в русской транскрипции иностранных учебных заведений, учреждений, фирм, а также иностранных географических названий (кроме общеизвестных) необходимо указывать в скобках их оригинальное написание или написание на английском языке.

3.6.2. Все вновь вводимые или редко употребляемые переводные термины следует сопровождать соответствующими им терминами на языке оригинала (указываются в скобках).

3.7. Подстрочные примечания (сноски) должны иметь сквозную нумерацию по всему тексту статьи (1, 2, 3...) и даваться сразу же после предложения или слова, к которому они относятся. В конце предложения индекс примечания ставится перед точкой.

3.8. Допустимы только стандартные сокращения и аббревиатуры. Все сокращения в тексте, кроме общеупотребительных должны быть раскрыты при первом упоминании (исключая аннотацию). Сокращения из нескольких слов разделяются пробелами (760 мм рт. ст.).

3.9. Все иллюстрации, будь то графические рисунки, графики или фотографии, именуются «рисунками» с общей сквозной нумерацией, соответственно порядку ссылок на них в тексте. Каждый рисунок должен иметь общее название, части рисунка также должны быть поименованы. Например: Рис. 1. Гребень из кургана № 1 могильника Яломан: 1 – сохранившиеся детали; 2 – реконструкция гребня

3.10. Всю текстовую информацию, относящуюся к рисунку, следует помещать в подрисуночные подписи, чтобы избежать перегрузки иллюстрации. Подписи к иллюстрациям должны соответствовать содержанию рисунков. При публикации рисунков вещей необходимо указывать материал, из которого они изготовлены! Например: Рис. 1. Инвентарь погребения № 3: 1 – наконечник копья; 2 – нож; 3 – кувшин; 4 – бусина. 1, 2 – железо, 3 – керамика, 4 – стекло. Каждая иллюстрация прилагается в отдельном файле. Подписи ко всем иллюстрациям прилагаются в отдельном файле. Ответственность за качество предоставленных рисунков и фотографий возлагается на самих авторов.

3.11. Все таблицы с текстовыми данными именуются «таблицами» с общей сквозной нумерацией, соответственно порядку ссылок на них в тексте. Каждая таблица должна иметь название. Например: Табл. 1. Информация об очагах Костенок IV. Для экономии места в графах допустимы сокращения, расшифровка которых должна быть приведена в примечаниях к таблице. Данные таблиц не должны дублировать основной текст. Все таблицы (включая заголовок, номер и примечания) прилагается в отдельном файле.

3.12. Цитирование литературы:

3.12.1. В тексте на работы, напечатанные кириллическими шрифтами, следует ссылаться следующим образом: «Фрагмент браслета с точно такой же композицией был обнаружен при раскопках селища Настасьино (Сарачева, Сапрыкина, 2004. С. 53, рис. 90, 9)».

3.12.2. При прямом цитировании текста обязательно упоминание инициалов автора(ов) и указание на номер страницы в ссылке. Например: «М. П. Грязнов отмечал: “На правобережье Енисея, в районе р. Тубы, встречаются сосуды тех же форм” (Грязнов 1968: 188)».

3.12.3. На работы, напечатанные латиницей, ссылаются: (Owens, 1991) или «...по Яманучи (Yamanouchi, 1964. Fig. 42)...» (без инициалов автора!).

3.12.4. При ссылке на несколько работ одного автора их следует перечислять в хронологическом порядке, используя при необходимости буквенные индексы для обозначения разных работ, опубликованных в один и тот же год, например: (Nowakowski, 1995a; 1996b) или В. Ф. Гайдукевич (1949; 1981).

3.12.5. При одновременной ссылке на несколько работ разных авторов их следует перечислять в хронологическом порядке, отделяя друг от друга точкой с запятой: (Hansen, 1985; Паромов, 1998; Тункина, 2003).

3.12.6. При ссылке на совместную работу более чем двух авторов следует использовать сокращения «и др.» или «et al.» после фамилии первого автора: (Александровский и др., 1998; Cruz-Uribe et al., 2003).

3.12.7. Следует избегать ссылок на Ресурс Интернет, а также на работы не опубликованные или находящиеся в печати.

3.13. Список литературы прилагается после основного текста отдельной страницей (после разрыва). Работы печатаются с правым абзацным отступом в алфавитном порядке по фамилиям авторов и в хронологическом порядке – работы одного автора. Сначала перечисляются работы на основе кириллицы, затем – на основе латинской азбуки. На все работы, включенные в список литературы, должны быть ссылки в тексте статьи. Также все цитируемые в тексте работы должны быть отражены в списке литературы.

3.14. Фамилия автора (авторов) без инициалов выделяется курсивом, после фамилии(й) автора(ов) ставится запятая, затем год публикации работы, тире, фамилия автора (ов) с инициалами, разделенными пробелом, название работы, место издания, год издания.

Например:

Арсеньева, 1977 – Арсеньева Т. М. Некрополь Танаиса. М., 1977.

Яганов, Рузаева, 2003 – Яганов А. В., Рузаева Е. И. Успенский собор в Дмитрове. М., 2003.

3.15. Для обозначения опубликованных в один и тот же год разных работ одного автора их следует перечислять, используя буквенные индексы:

Например:

Егоров, 1985a – Егоров В. Л. Граница Руси с Золотой Ордой в XIII–XIV вв. // ВИ. 1985. № 1.

Егоров, 1985б Егоров В. Л. Историческая география Золотой Орды в XIII–XIV вв. М., 1985.

3.16. Названия иноязычных работ приводятся в соответствии с оригиналом (в т. ч. сохраняется расстановка заглавных и строчных букв). При перечислении авторов запятая между фамилией автора и его инициалами не ставится, символ «&» не используется.

Например:

Singer, Wymer, 1982 – Singer R., Wymer J. The Middle Stone Age at Klasies River Mouth in South Africa. Chicago, 1982.

3.17. Для обозначения номера как русского журнала употребляется символ «№». Для обозначения номера иностранного журнала – символ «N». Том, номер журнала и т. п. разделяются между собой и отделяются от соответствующих цифр пробелами.

Например:

«Т. 29. № 2» или «Vol. 29. N 2».

Макаров, 1992 – Макаров Н. А. Древнерусские амулеты-топорики // РА. 1992. № 2.

D’Errico, Henshilwood, 2007 – D’Errico F., Henshilwood C. Additional evidence for bone technology in the southern African Middle Stone Age // Journal of Human Evolution. 2007. Vol. 52. No. 2.

3.18. При указании города используются общепринятые сокращения: М. (Москва), СПб. (Санкт-Петербург).

3.19.  Резюме:

Текст Резюме должен быть максимально информативным и отражать, прежде всего, основные результаты вашей работы. Оптимальный объем Резюме – от 2/3 до 1 страницы. Текст Резюме для перевода на английский язык должен быть предоставлен в одном файле в формате RTF, включающем аннотацию, ключевые словам, подписи к рисункам.

Кроме того, в том же файле, но на отдельном листе (после разрыва) следует прилагать желаемую транслитерацию фамилии(й) автора(ов), названия рукописи, научных терминов и специфических выражений, наиболее часто употребляемых в статье. В отдельных случаях, специально оговариваемых с автором, возможно предоставление своей версии английского варианта Резюме. В этом случае русская версия Резюме должна быть также приложена.

В Резюме желательны ссылки на иллюстрации и таблицы, представленные в основном тексте статьи.

Приступая к написанию Резюме, помните, что для большого круга иноязычных читателей все знакомство с вашей статьей ограничится прочтением ее названия и Резюме. Поэтому отнеситесь к Резюме как к чрезвычайно важной и ответственной работе. Помните, что Резюме – это не аннотация, и не употребляйте выражений типа «статья посвящена обсуждению проблемы...» или «обсуждены причины и высказаны некоторые соображения о природе...», которые не несут никакой информации о вашем вкладе в разработку проблемы, а также чисто декларативных сентенций вроде «данная проблема имеет существенное теоретическое и немаловажное практическое значение». Обязательно учитывайте, что в английском языке, на который переводится Резюме, фразы, как правило, существенно короче, чем в русском. Старайтесь писать простым понятным языком, избегая узкоспециальных терминов, техницизмов и околонаучного жаргона. Помните, что ваше Резюме может быть адекватно переведено на английский язык только в том случае, если русский текст его будет правильно понят переводчиком.

3.20. Аннотация:

Аннотация (не более 800 знаков) должна отражать основное содержание работы и включать цель исследования, описание особенностей применяемых методик, результаты исследования (с указанием уровня значимости), выводы. В Аннотацию не должны включаться аббревиатуры (кроме общепринятых, например, ВР) и ссылки на литературу.

3.21. Ключевые слова:

Ключевые слова – не более 10 слов, отражающих научную проблематику статьи, хронологию и культурную принадлежность описываемого материала, эксперимента или события.

3.22. Авторские оттиски

Редакция не имеет возможности предоставлять автору(ам) отдельные оттиски статей. Опубликованный выпуск «Археологических вестей» в формате PDF размещается на сайте ИИМК РАН: и доступен для скачивания.

 

Порядок рецензирования

 

4.1. Авторы получают подтверждение о поступлении материала в редакцию (обычно по электронной почте).

4.2. После назначения рецензента из статьи удаляются личные данные автора (авторов). В таком виде статья по электронной почте направляется рецензенту.

4.3. Формы рецензирования:

4.3.1. внутренняя – рецензирование рукописей членами Редколлегии;

4.3.2. внешняя – направление рукописи на рецензирование ведущим специалистам в соответствующей отрасли науки.

4.4. Проведя экспертную оценку статьи, рецензент направляет в редакцию оформленную рецензию. Рецензии представляются в виде скан-копий по электронной почте или в бумажном виде по почте. Рецензент заполняет бланк рецензии, содержащий перечень вопросов, касающихся оценки содержания, достоверности методики, уровня анализа материала, новизны и обоснованности предлагаемых выводов. В развернутой части рецензии высказывается общая оценка статьи и замечания и предложения рецензента по улучшению качества текста и оформления статьи. Если у рецензента есть замечания и предложения по статье, которые влекут доработку статьи, рецензент вместе с рецензией может направить в редакцию соответствующее письмо в произвольной форме и/или текст статьи с указанием на необходимые корректировки.

4.5. На основании полученной рецензии редакция направляет по электронной почте автору (авторам) письмо о принятом в отношении статьи решении: опубликовать, опубликовать после доработки, отклонить публикацию.

4.6. В случае если принято решение опубликовать статью после доработки, в письме даются рекомендации по доработке. рукопись возвращается автору. Срок доработки материала – один месяц. В таком случае датой поступления в редакцию считается дата возвращения доработанной рукописи. Статью, доработанную автором по рекомендациям рецензента, редакция направляет этому же рецензенту на повторное рецензирование.

4.7. В случае если принято решение отклонить публикацию, редакция направляет автору мотивированный отказ и текст отрицательной рецензии.

4.8. Редакция оставляет за собой право отклонить статью, не отвечающую установленным требованиям или тематике журнала.

4.9. После того, как материал принят к печати, внесение существенных дополнений или изменений не допускается. Если автор желает внести существенные изменения, публикация материала может быть отложена.

4.10. Датой поступления материала в номер считается дата принятия Редколлегией окончательного варианта статьи к публикации.

4.11. В некоторых случаях материал может быть отложен по причине переполнения номера.

4.12. После принятия Редколлегией решения о принятии материала к публикации секретарь редакции информирует об этом автора.

4.13. Рецензирование проводится конфиденциально и носит закрытый характер. Текст отрицательной рецензии предоставляется автору рукописи без подписи и указания фамилии, должности, места работы рецензента. Нарушение конфиденциальности возможно только в исключительных случаях (заявления рецензента о недостоверности или фальсификации материалов, наличии плагиата).

4.14. Все рецензии хранятся в редакции в течение 5 лет.

4.15. При поступлении в редакцию соответствующих запросов от Министерства образования и науки Российской Федерации и иных государственных органов, копии рецензий направляются в их адрес.

Приложение:
Образец цитирования работ в списке литературы
в журнале «Археологические вести»

 

Журнальные статьи:

 

Фамилия автора (без инициалов), год – Фамилия автора (ов) с инициалами. Название статьи // Название журнала. Год. Том. Номер (выпуск).

Например:

Бокий, Плетнёва, 1988 – Бокий Н. М., Плетнёва С. А. Захоронение семьи воина-кочевника Х в. в бассейне Ингула // СА. 1988. № 2.

Армарчук, Новичихин, 2004 – Армарчук Е. А., Новичихин А. М. Украшения конской упряжи X–XII вв. из могильника «Андреевская щель» // КСИА. 2004. Вып. 216.

Klein, 2000 – Klein R. G. The Earlier Stone Age of southern Africa // South African Archaeological Bulletin. 2000. Vol. 55. N 172.

 

Статьи в сборниках:

 

Фамилия автора (без инициалов), год – Фамилия автора (ов) с инициалами. Название статьи // Название книги. / Под ред. А. Б. Иванова. Город, год.

Например:

Вишневский, 2003 – Вишневский В. И. Новые материалы по погребальному обряду позднедьяковского населения Верхнего Поволжья // Леонтьев А. Е. (отв. ред.). Археология: история и перспективы: Сб. статей Первой межрегион. конф. / Отв. ред. А. Леонтьев. Ярославль, 2003.

McBrearty, Tryon, 2006 – McBrearty S., Tryon C. From Acheulean to Middle Stone Age in the Kapthurin Formation, Kenya // Transitions Before the Transition. Evolution and Stability in the Middle Paleolithic and Middle Stone Age / Hovers E., Kuhn S. L. (eds.). New York, 2006.

Мамия Риндзо, 1969 – Мамия Риндзо. Записки о Восточной Татарии // Сборник исторических работ о жизни народа в Японии. Санъитисебо, 1969 (на яп. яз.).

Гвоздовер, 1964 – Гвоздовер М. Д. Позднепалеолитические памятники Нижнего Дона // Борисковский П. И., Праслов Н. Д. Палеолит бассейна Днепра и Приазовья. М.; Л., 1964 (САИ. Вып. А1-05).

Никитин, 1971 – Никитин А. В. К характеристике материалов раскопок в Дмитрове (1933–1934 гг.) // Древности Московского Кремля. М., 1971 (МИА. № 167).

Айбабин, 2003 – Айбабин А. И. Степь и Юго-западный Крым // Крым, Северо-Восточное Причерноморье и Закавказье в эпоху средневековья: IV–XIII века. М., 2003 (Археология).

Schild, 1996 – Schild R. Radiochronology of the Early Mesolithic in Poland // The Earliest Settlement of Scandinavia and its relationship to neighbouring areas / Larsson L. (ed.). 1996 (Acta Archaeologica Lundensia. Vol. 80. No. 24).

 

Сборники статей:

 

Сокращенное название сборника… год – Название сборника / Под ред. А. Б. Иванова. Город, год.

Например:

Радиоуглеродная хронология …, 1997 – Радиоуглеродная хронология палеолита Восточной Европы и Северной Америки: Проблемы и перспективы / Под ред. А. А. Синицына и Н. Д. Праслова. СПб., 1997.

Кубенское озеро…, 2001 – Кубенское озеро: взгляд сквозь тысячелетия: Шесть лет исследования Мининского археологического комплекса / Отв. ред. Н. А. Макаров. Вологда, 2001.

 

Материалы конференций:

 

Фамилия автора(ов) (без инициалов), год – Фамилия автора(ов) с инициалами. Название статьи // Название конференции / Под ред. А. Б. Иванова. Город, год.

Например:

Гоняный, Зайцев, 1990 – Гоняный М. И., Зайцев А. К. Предварительные итоги и задачи изучения древнерусских памятников района Куликова поля // VI Междунар. конгресс славянской археологии: Тез. докл. М., 1990.

Леонтьев, 1997 – Леонтьев А. Е. Ростов в X–XI // Тр. VI Междунар. конгресса славянской археологии. М., 1997. Т. 2: Славянский средневековый город.

Кудряшов, 2003 – Кудряшов А. В. Поселение и могильник у д. Телешово на реке Согоже // Археология: история и перспективы: Первая межрегиональная конференция: Сб. статей. Ярославль, 2003.

Обломский, 2004 – Обломский А. М. Раннесредневековое трупоположение у с. Лихачевка Полтавской обл. // Культурные трансформации и взаимовлияния в Днепровском регионе на исходе римского времени и в раннем средневековье: Докл. науч. конф., посвященной 60-летию со дня рождения Е. А. Горюнова (Санкт-Петербург, 14–17 ноября 2000 г.). СПб., 2004.

Dyer, 1997 – Dyer C. Material culture: production and consumption // Material culture in Medieval Europe: Papers of the Medieval Europe Brugge 1997 Conference. Zellik, 1997. Vol. 7.

 

Монографии:

 

Фамилия автора(ов) (без инициалов), год – Фамилия автора(ов) с инициалами. Название монографии. Город, год.

Например:

Бобринский, 1978 – Бобринский А. А. Гончарство Восточной Европы. М., 1978.

Юань-ши, 1958 – Юань-ши. История династии Юань. Пекин; Шанхай, 1958 (на кит. яз.).

Николаева, 1983 – Николаева Т. В. Древнерусская мелкая пластика из камня. XI–XV вв. М., 1983 (САИ. Вып. Е1-60).

Броневский, 1999 – Броневский С. Новейшие географические и исторические известия о Кавказе. Нальчик, 1999 (Переиздание книги: М., 1823).

Lawrence, 1983 – Lawrence A. W. Greek Architecture. London, 1983.

 

Другие:

 

Духовные и договорные грамоты…, 1950 – Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV–XVI вв. М.; Л., 1950.

Писцовые книги …, 2001 – Писцовые книги русского Севера // Каталог писцовых книг Русского государства. М., 2001. Вып. 1.

ПСРЛ, 2000 – Полное собрание русских летописей. М., 2000. Т. 3: Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов.

Словарь книжников …, 1989 – Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1989. Вып. 2: (вторая половина XIV–XVI вв.), ч. 2: Л–Я.

 

Диссертационные работы:

Фамилия автора (без инициалов), год – Фамилия автора с инициалами. Название работы: Дис. … канд. ист. наук. Город, год.

Например:

Панова, 1990 – Панова Т. Д. Городской погребальный обряд средневековой Руси (XI–XVI вв.): Дис. … канд. ист. наук. М., 1990.

 

Автореферат диссертационной работы:

Фамилия автора (без инициалов), год – Фамилия автора с инициалами. Название работы: Автореф. дис. ... докт. ист. наук. Город, год.

Например:

Акимов, 2001 – Акимов Д. В. Лесостепное Подонье на рубеже древности и средневековья (III–V вв.): Автореф. дис. … канд. ист. наук. Воронеж, 2001.

 

Каталоги:

Например:

Древности страны Луров…, 1992 – Древности страны Луров: Каталог выставки. СПб., 1992.

Каталог собрания древностей …, 1908 – Каталог собрания древностей графа Алексея Сергеевича Уварова. М., 1908. Отд. VIII–IX.

 

Архивные материалы:

Например:

Никитинский, 1982 – Никитинский И. Ф. Отчет о работе Вологодской экспедиции в 1982 году // Архив ИА. Р-1, № 9341. 1982.

Медведев 2002 – Медведев П. В. Описание конструкции печи // Кренке Н.А. Отчет об археологических раскопках на Романовом дворе в Москве в 2002 г. Т. 1. (Архив ИА РАН).

РГАДА. Ф. 214. Стб. 408: Царская грамота из Москвы в Березов об аманатах из Карачейских самоедов. 1652 г., 5 апреля; Стб. 1056, ч. 1: Челобитная остяков Березовского уезда (в том числе Надымского городка) об освобождении князца Пося Хулеева и других аманатов, захваченных у карачейских самоедов. 1652 г., 16 февраля; Оп. 1, ч. 8, д. 6046: Расписной список г. Березова. 1750 г.